БРАЧИНА

брачина
"вид шелковой ткани", только русск.-цслав. брачина (с XII в.), др.-серб. брачинь – то же (XV – XVI вв.).
По семантическим соображениям неприемлемо популярное объяснение из лат. brāca "штаны, шаровары" (напр., Бернекер 1, 80; Маценауэр 20) или из ср.-греч., нов.-греч. βράκα лат. происхождения (Маценауэр, там же). В последнем случае ожидалось бы в, а не б. По мнению Гомбоца (Symbolae Rozwadowski 2, 71), заимств. из др.-булг. *barčyn, чув. purźyń "шелк", откуда и венг. bársony "бархат", др.-венг. *barsin. Неточную этимологию дает Соболевский (AfslPh 33, 609 и сл.), предполагая источник в араб. barrakân "бумазея" (см. бархат). Ошибочна этимология Шахматова (AfslPh 33, 94) из кельт. источника лат. brāca "штаны", поскольку она не объясняет знач. Брюкнер (KZ 45, 50) отделяет название "штаны" от брачина и сближает последнее со словом брак в его исконном знач. "свадебный наряд". Но, насколько мне известно, такое знач. у этого слова не засвидетельствовано.
••
[Детерс (IF 61, 1954, стр. 330) считает первоисточником ср.-перс. *aparēšum. – Т.]


Смотреть больше слов в «Этимологическом словаре русского языка»

БРАШНО →← БРАЧА

Смотреть что такое БРАЧИНА в других словарях:

БРАЧИНА

БРАЧИН|А (4*), -Ы с. Драгоценная ткань: Съсоудъ златъ. ли сребрьнъ осв҃щенъ бывъшь. ли понѩвоу. ли брачиноу. к томоу никто же на свою потребоу да не о... смотреть

БРАЧИНА

"вид шелковой ткани", только русск.-цслав. брачина (с XII в.), др.-серб. брачинь – то же (XV – XVI вв.).По семантическим соображениям неприемлемо популярное объяснение из лат. braca "штаны, шаровары" (напр., Бернекер 1, 80; Маценауэр 20) или из ср.-греч., нов.-греч. лат. происхождения (Маценауэр, там же). В последнем случае ожидалось бы в, а не б. По мнению Гомбоца (Symbolae Rozwadowski 2, 71), заимств. из др.-булг. *barcyn, чув. purzyn "шелк", откуда и венг. barsony "бархат", др.-венг. *barsin. Неточную этимологию дает Соболевский (AfslPh 33, 609 и сл.), предполагая источник в араб. barrakan "бумазея" (см. бархат). Ошибочна этимология Шахматова (AfslPh 33, 94) из кельт. источника лат. braca "штаны", поскольку она не объясняет знач. Брюкнер (KZ 45, 50) отделяет название "штаны" от брачина и сближает последнее со словом брак в его исконном знач. "свадебный наряд". Но, насколько мне известно, такое знач. у этого слова не засвидетельствовано.••[Детерс (IF 61, 1954, стр. 330) считает первоисточником ср.-перс. *aparesum. – Т.]... смотреть

T: 87