ПАСУ

пасу
пасу́
пасти́, запа́с, спасти́, укр. пасти́, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пасѫ, пасти βόσκειν, νέμειν (Супр.), болг. паса́ (Младенов 412), сербохорв. па̏сти, па́се̑м, словен. pásti, рásеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pásti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рást᾽, раsiеm, польск. раść, раsę, в.-луж., н.-луж. раsć, раsu.
Родственно лат. раsсо, pāvi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pābulum "корм скоту", тохар. В pāsk-, А рās- "пасти", хетт. раḫḫši "охраняю, пасу", гот. fōdjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. fuotar ср. р. "пища, корм", др.-исл. fóstr ср. р. "корм, пища", греч. πατέομαι "ем и пью", аор. πάσσασθαι, ἄπαστος "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рác̨уаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. spehôn "высматривать", греч. σκέπτομαι "подглядываю", σκοπός "соглядатай; цель", алб. раshё "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256); см. Остен–Сакен, IF, 33, 260 и сл.; иначе Вальде–Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с пита́ть (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108); см. Вальде–Гофм. 2, 260) или с лит. púošiu, рúоšti "украшать", лтш. pùost, рùоšu – то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479); см. также М.–Э. 3, 458).


Смотреть больше слов в «Этимологическом словаре русского языка»

ПАСХА →← ПАСТЬ

Смотреть что такое ПАСУ в других словарях:

ПАСУ

пасти, запас, спасти, укр. пасти, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пас, пасти , (Супр.), болг. паса (Младенов 412), сербохорв. пасти, пасем, словен. pasti, рasеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pasti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рast, раsiеm, польск. раsc, раse, в.-луж., н.-луж. раsc, раsu.Родственно лат. раsсо, pavi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pabulum "корм скоту", тохар. В pask-, А рas- "пасти", хетт. раsi "охраняю, пасу", гот. fodjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. fuotar ср. р. "пища, корм", др.-исл. fostr ср. р. "корм, пища", греч. "ем и пью", аор. , "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рacуаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. spehon "высматривать", греч. "подглядываю", "соглядатай; цель", алб. раshе "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256); см. Остен–Сакен, IF, 33, 260 и сл.; иначе Вальде–Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с питать (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108); см. Вальде–Гофм. 2, 260) или с лит. puosiu, рuоsti "украшать", лтш. puost, рuоsu – то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479); см. также М.–Э. 3, 458).... смотреть

ПАСУ

корень - ПАС; окончание - У; Основа слова: ПАСВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - ПАС; ⏰ - У; Слово Пасу содержит следу... смотреть

ПАСУ

/Шаг/, национальная единица длины в Бразилии = 1,5 вары = 1,65 м.

ПАСУ

• pasu

T: 140