search
- Υ А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ 
  • Г  —  г четвертая буква русск. алфавита. Числовое знач. {г̃}=3. Др.-русск. название буквы – глаголь, цслав. глаголи; см. Срезн. I, 505. См. глаго́л.
  • ГАБА  —  габа габа́"грубая шерстяная ткань" (Гоголь и вообще ю.-русск.). Этимологически тождественно аба́ (см.).
  • ГАБАРА  —  габара габа́ра"распространенное прежде каботажное судно; плоскодонное гребное судно; сторожевой корабль".Заимств. из нем. Gabarre или, подобно последнему, из франц. gabare "грузовое судно", производимого от лат. carabus (см. кора́бль); см. еще Преобр. 1, 112; Маценауэр 163.
  • ГАБЕЛОК  —  габелок "шкура годовалого теленка", зап., южн. (Даль), укр. габело́к "бычок, телок".Едва ли правильно объяснение Даля из нем. Kalbfell "телячья шкура". По мнению Ягича (AfslPh 4, 644), слав. слова связаны с рум. habăuc "простоватый", что тоже неубедительно.
  • ГАБИОН  —  габион габио́нтакже габю́н "кузов с землей для прикрытия траншей", у Петра I; см. Смирнов 77. Заимств. из ит. gabbione от gabbia "клетка" < лат. cavea "корзина"; см. М.-Любке 172; Маценауэр 163.
  • ГАБУК  —  габук габу́к"ястреб", олонецк. (Кулик.), ошибочно габу́н у Зеленина, Табу 2, 50; заимств. из карельск. люд., вепс. habuk "сокол", фин. havukka, haukka, герм. происхождения; см. Калима 88; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 99; Томсен, SA 2, 176.
  • ГАВА  —  гава га́ва"ворона", южн., укр. га́ва. Сюда же, согласно Бернекеру (1, 297), словен. gâvǝc "чибис". а также русск. го́вор и родственные.Шарпантье (МО 1, 225) сравнивает д.-в.-н. kā, нж.-нем. kauw "галка" и лат. gāvia "чайка"; см. также Вальде – Гофм. 584 и сл. Во всяком случае, звукоподражательного происхождения; ср. еще Булаховский, ОЛЯ 7, 103; Христиани, AfslPh 35, 622.
  • ГАВАНЬ  —  гавань га́ваньж., стар. гавон, во времена Петра I, 1697 г., гаван – у него же, 1702 г., а также Уст. Морск. 1720 г., но гавень (Шафиров); см. Христиани 39; Зеленин, РФВ 63, 410. Заимств. из нидерл., нж.-нем. haven – то же, откуда и нов.-в.-н. Hafen; см. Мёлен 78; Преобр. 1, 113; Маценауэр 165.
  • ГАВЕДЬ  —  гаведь га́ведьж. "дрянь, мерзость; неуч", арханг. (Подв.), ср. укр. га́ведня "сброд", болг. га́вед "дикий зверь", чеш. havěd‘ "домашняя птица; сброд"; польск. gawiedź "маленькие дети; птенцы; детеныши домашних животных; паразиты; сброд, чернь".Недостоверно родство с цслав. огавити "vexare", огавие "molestia", чеш. ohaviti "обезобразить", ohava "ужас, мерзость" (см. Бернекер 1, 298 и сл.; Брюкнер, 136 и сл.; Младенов 95; во всяком случае, следует отделять эти слова от говно́ (вопреки Бернекеру, там же; Остен-Сакену, KZ 44, 156). Буга (РФВ 67, 238) предлагает интересное сравнение с лит. govėdà "множество, уйма", góvėda, góvėna, góvija "множество", gaujà "куча". Дальнейшие связи неясны.
  • ГАВКА  —  гавка га́вка"утка гага", см. га́гка.
  • ГАВКАТЬ  —  гавкать га́вкатьгав! – межд., укр. га́вкати, блр. га́вкаць, болг. га́вкам "лаю", чеш. havati "тявкать".Согласно Бернекеру (1, 297), звукоподражательного происхождения. Ср. др.-исл. géyja "лаять, бранить", др.-инд. jṓguvē "издаю (звуки)", см. также го́вор.
  • ГАВОТ  —  гавот гаво́тназвание танца, заимств. из франц. gavotte – то же, от gavot – житель области Пэи-де-Га (Pays de Gap) в Верхних Альпах; см. Гамильшег, EW 463.
  • ГАВРИК  —  гаврик га́врикуменьш. от Гаврии́л, Гаври́ла, из греч. Γαβριήλ, диал. га́врик "простак", также "хитрец", "мальчуган", донск. (Миртов).
  • ГАВРИТЬ  —  гаврить га́врить"пачкать", га́вря "гниль, гной", олонецк. (Рыбников). Возм., к га́ведь, огавити и родственным.
  • ГАВЯЗ  —  гавяз гавя́згавя́с – растение "Cynoglossum officinale, чернокорень лекарственный", укр. га́в‘яз, болг. гавез, сербохорв. га̏вез "окопник лекарственный, Symphytum officinale", словен. gâvez – то же, чеш. havez "испражнения".Согласно Бернекеру (1, 297) и Младенову (95), из праслав. *gavęzъ от govędo, русск. говядо и językъ, русск. язы́к, т. е. с первонач. знач. "бычий язык".
  • ГАГА  —  гага га́гане смешивать с га́гка. Звукоподражательное, как и лтш. gāga "утка, живущая в море"; см. Траутман, BSW 74 и сл.; Бернекер 1, 290; М. – Э. 1, 615 и сл. Далее сюда же гага́ра, га́гать, гогота́ть.
  • ГАГАРА  —  гагара гага́раптица "Gavia", ср. болг. гагара́шка "Corvus pica".Звукоподражательное. Ср. ср.-в.-н. gâgen, gâgern "кричать по-гусиному", нов.-в.-н. gackern "гоготать", лтш. gāgars "гусь". Подробнее см. на га́га, га́гать, гогота́ть; ср. М. – Э. 1, 616; Бернекер 1, 290; Суолахти, Vogeln. 414 и сл. Ср. аналогичное русск. диал. реву́ха "гагара" от реве́ть, арханг. (Подв.).
  • ГАГАТ  —  гагат гага́т"окаменевшая горная смола, черный янтарь" из нов.-в.-н. Gagat или франц. gagate, восходят через лат. gagatem к названию города Γάγας в Ликии. Ср. греч. Γαγάτης λίθος; см. Литтман 17; Клюге-Гётце 182, Папе – Бензелер 235.
  • ГАГАТЬ  —  гагать га́гатьгага́кать, сербохорв. га́гати – то же, словен. gȃgati, чеш. gagati, gágati (g ввиду ономатопоэтического характера слова), польск. gagać.Звукоподражательное, как и лит. gagė́ti "гоготать", лтш. gãgât "гоготать, кричать по-гусиному", алб. gogësinj "зеваю, отрыгиваю", ср.-в.-н. gâgen, gâgern "кричать, кудахтать", др.-исл. gaga "насмехаться"; см. Бернекер 1, 290; М. – Э. 1, 616; Торп 122, 565; Траутман, BSW 74 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 126. См. еще га́га, гага́ра, гогота́ть.
  • ГАГАУЗ  —  гагауз гагау́зтюрк. народность в Молдавии и прилегающих к ней районах Украины, а также в Румынии и Вост. Болгарии (Варна), болг. гагау́зин. Сюда же, вероятно, рум. gagaút̨ "простак".Гагаузов считают родственными половцам, предполагая поэтому *Gag-Oɣuz. Тюрк. oɣuz произошло из ok-uz "люди со стрелами"; см. Бихан, Liber Semisaec. 60 и сл. Элемент Gag- Радлов (у Мошкова, Этногр. Обозр. 44, No 1, 13 и сл.) объясняет как племенное название узов, тогда как Младенов (RS 11, 85) исходит из формы gök-uz "синий уз". Если тюрк. происхождение достоверно, то объяснение Тиктина (2, 658) рум. слова из межд. gaga "крик гусей" или из рум. а găgăì "лепетать" отражает лишь народн. этимологию.
  • ГАГКА  —  гагка га́гкатакже га́вка "птица гага (Somateria mollissima)", арханг. (Подв.), также га́гк, гавк – то же, сев.-сиб., камч. (Даль).Согласно Калиме (88 и сл.), заимств. из карельск. hoahka "гага", фин. haahka, эст. ahka. Бернекер (1, 290) без основания относит га́гка к га́га.
  • ГАД  —  гад I I., род. п. га́да, укр. гад, блр. гад, др.-русск. гадъ, ст.-слав. гадъ ἑρπετόν (Супр.), болг. гад, сербохорв. га̏д, словен. gàd, род. п. gáda, чеш., слвц. had, польск. gad, в.-луж. had, н.-луж. gad.Праслав. *gadъ "отвратительное животное" исконнородственно лит. gė́da "стыд, срам", др.-прусск. gīdan вин. ед. "стыд", ср.-в.-н. quât "злой", нидерл. kwaad "злой", нов.-в.-н. Kot "грязь, нечистоты"; см. Бернекер 1, 289 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 422; Бругман, IF 5, 375 и сл.; Траутман, BSW 81; Смешек, Mat. i Pr. 4, 406; Цупица, GG 86. Слав. gadъ связано чередованием гласных с польск. żadzić się "испытывать отвращение", żadny "гадкий, отвратительный"; см. Мейе, MSL 14, 387; Остен-Сакен, KZ 44, 153 и сл.; Брюкнер, KZ 45, 324. Менее вероятно толкование Брюкнера (KZ 48, 220) слав. gadъ "змея" < "прорицатель"; ср. гада́ть. Ср. также Хаверс, 46.II II. "предсказатель", олонецк.1 (Кулик.), от гада́ть.••1 Точнее, каргопольское; см. Кулик. - Прим. ред.
  • ГАДАТЬ  —  гадать гада́тьгада́ю, укр. гада́ти, блр. гада́ць, др.-русск. гадати, болг. га́дкам "предполагаю", словен. gádati, gȃdam "допытываться", чеш. hádati, слвц. hádat‘, польск. gadać "говорить, беседовать".Возм., родственно лит. godóti "стараться, думать", godẽlė "мысль, дума", godýti "находить чутьем, соображать", лтш. gùods "честь"; см. Буга, РФВ 66, 236; 70, 107; ср., однако, Бернекер 1, 288 и сл.; Брюкнер, FW 84. Более правдоподобно сравнение слав. слов с др.-исл. gáta "предположение, подозрение, загадка", geta "речь, предположение, вера", возм., также гот. bigitan "достигать, находить", нов.-в.-н. vergessen "забывать", алб. genj, gjënj "нахожу", gjëndem "меня находят", греч. χανδάνω "хватаю", аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō "хватаю", praeda "добыча" (из *praiheda); см. Бернекер, там же; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль 202; Цупица, GG 173; Торп 123; Младенов 95.
  • ГАДИТЬ  —  гадить га́дитьга́жу, укр. га́дитися "испытывать отвращение", болг. га́дя "мараю, порчу", сербохорв. га̏дити, словен. gáditi "унижать, порицать", чеш. haditi "порицать". Связано с гад.
  • ГАДКИЙ  —  гадкий га́дкийиз гадъкъ, см. гад.
  • ГАЕР  —  гаер га́еррод. п. га́ера "паяц, комик в народных пьесах" (Пушкин и др.), вероятно, заимств. из франц. gaillard "весельчак"; см. Младенов 96. Сомнительно объяснение из нов.-в.-н. Geiger "скрипач"; см. Грот, РФВ 1, 36. Неубедительно также сближение с д.-в.-н. gâhi "живой, быстрый", нов.-в.-н. jäh "внезапный, стремительный"; см. Горяев, ЭС 439, а также прочие его попытки (Доп. 1, 8).
  • ГАЖЛА  —  гажла га́жла"водяное растение", олонецк. (Кулик.). См. ка́ржла.
  • ГАЖУ  —  гажу га́жусм. га́дить.
  • ГАЗ  —  газ I I. ткань, прилаг. га́зовый (Аверченко и др.), заимств. из франц. gaze "газ, вуаль". Прежде считали, что названо так по имени города Газа в Палестине, а в последнее время объясняют из араб. ḳazz "шелк-сырец"; см. Литтман 94; Локоч 91; Клюге-Гётце 189. От вышеупомянутого слова по значению отличается стар. русск. газъ "козлиная кожа, сафьяновая кожа" (Борис Годунов, 1589 г.), которое отличается также и в этимологическом отношении и связывается с др.-русск. хозъ "кожа"; см. Срезн. I, 508.II II., прилаг. га́зовый, из нем., голл. Gas или франц. gaz. Искусственное новообразование брюссельского химика И. Б. ван Гельмонта (1577 – 1644 гг.) на основании слова Chaos "хаос", найденного им у Парацельса (см. Лёве, KZ 63, 118 и сл.; Фальк – Торп 301).
  • ГАЗА  —  газа "казна, сокровищница", только в др.-русск., цслав. текстах. Из греч. γάζα – то же.