Найдено 100+ «П»

П

Этимологический словарь русского языка

п семнадцатая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся "покой", числовое знач. = 80; см. Срезн. II, 853.

ПА

Этимологический словарь русского языка

па приименная приставка, соответствующая глагольному по- : па́губа, па́мять, па́жить, па́дчерица – погуби́ть, по́мнить и т. д., ст.-слав. пагоуба, памѩть – погоу

ПАБЕД

Этимологический словарь русского языка

пабед па́бед"еда перед обедом", "еда между обедом и ужином", диал. Из *па-обѣдъ (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 73).

ПАВА

Этимологический словарь русского языка

пава па́ва"самка павлина" (Пушкин, Чехов), пав "павлин" (Даль), диал. пави́ч, укр. па́ва, др.-русск. опашь павина "павлиний хвост" в рукописях Дан. Зат. 46 (Покр

ПАВЕЛ

Этимологический словарь русского языка

Павел Па́велрод. п. Па́вла, др.-русск., ст.-слав. Павьлъ Παῦλος (Клоц., Супр.). Из греч. Παῦλος от лат. Paulus. Диал. па́вел "паук", арханг. (Подв.), из па(в)у́к

ПАВЕС(Ь)МО

Этимологический словарь русского языка

павес(ь)мо па́вес(ь)мо"пучок пряжи в сорок ниток", блр. пове́сма "пучок льна", сербск.-цслав. повѣсмо, болг. повесмо́ "связка, веревка, канат", словен. povésmo

ПАВИАН

Этимологический словарь русского языка

павиан павиа́нЧерез нем. Раviаn (впервые Ваwiаn в 1551 г.; см. Клюге?Гётце 435) из голл. bаviааn от франц. babouin, первонач. "дурак"; см. Гамильшег, ЕW 65; Мац

ПАВИЛИКА

Этимологический словарь русского языка

павилика павили́капавели́ка – растение "Cuscuta" (Мельников). От па- и вить. Это паразитическое растение обвивается вокруг дубов и др. деревьев (Мельников 5, 272

ПАВИЛЬОН

Этимологический словарь русского языка

павильон павильо́нвпервые у Куракина; см. Смирнов 215 и сл. Из франц. pavillon или нем. Pavillon от лат. pāpilio "бабочка, а также похожий на бабочку увеселитель

ПАВЛИКИАНЕ

Этимологический словарь русского языка

павликиане павликиа́немн. "секта гностического манихеизма, с 970 г. во Фракии, позднее слилась с богомилами", русск.-цслав. павликиане (Георг. Амарт.), др.-русск

ПАВЛИН

Этимологический словарь русского языка

павлин павли́н(Крылов и др.). Вероятно, через ср.-нж.-нем. раw(е)lûn – то же, нж.-нем. pawenhöhn "самка павлина", которое было сближено с франц. pavillon, потом

ПАВНА

Этимологический словарь русского языка

павна па́вна"проточный ручей в болоте", арханг., мезенск., "поросшая травой болотистая местность", онежск. (Подв., Даль). Из фин. раunа "лужа", эст. раun "бочажи

ПАВОЛОК

Этимологический словарь русского языка

паволок па́волок"займище, поемный луг". Из па- и во́лок.

ПАВОЛОКА

Этимологический словарь русского языка

паволока па́волока"дорогая заморская хлопчатобумажная или шелковая ткань, покрывало, накидка", диал. "красивые длинные ресницы", блр. па́волока "покрывало", др.-

ПАВОРОЗ

Этимологический словарь русского языка

павороз па́вороз"шнурок кисета", укр. по́вороз, др.-русск. павороза "веревка, петля", сербск.-цслав. повразъ λοβός, сербохорв. по̏вра̑з "ушко котла", словен. pov

ПАВУН

Этимологический словарь русского языка

павун паву́нрастение "Sсоrzоnеrа", обычное название – ужо́вник. По мнению Преобр. (II, 1), от ит. раvоnе "павлин" из-за перообразной формы листьев, ср. укр. мохн

ПАГНА

Этимологический словарь русского языка

пагна па́гнапа́гма "медвежья берлога, пещера", олонецк. (Кулик.). Из карельск. раhnа "логово, место, где спит животное (корова, собака, медведь)", фин. раhnа "со

ПАГОДА

Этимологический словарь русского языка

пагода па́года"буддийский храм". Через нем. Раgоdе или франц. раgоdе из порт. раgоdа, которое считают словом малайск. происхождения; см. Литтман 128; Клюге-Гётц

ПАГРА

Этимологический словарь русского языка

пагра па́гра"мучная пыль", диал.; Калима (RS 5, 78 и сл.) объясняет из *падьра – от па- и деру́, сближая с па́дера "метель". Затруднительно в фонетическом отноше

ПАГУБА

Этимологический словарь русского языка

пагуба па́губадр.-русск., ст.-слав. пагоуба ἀπώλεια, λοιμός (Супр.). От па- и губи́ть, гнуть, ги́бель.

ПАГУР

Этимологический словарь русского языка

пагур па́гур"вид рака", черноморск. (Даль). Из нов.-греч. πάγουρος, παγούρι(ον) "морской рак", πάγουρος, уже у Аристофана; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 138.

ПАДЕЖ

Этимологический словарь русского языка

падеж паде́жВвиду -е- (вместо ё) заимств. из цслав., ср. др.-русск., цслав. падежь; в грамматич. знач., как и лат. cāsus, калька греч. πτῶσις – πίπτω "падаю", к

ПАДЕР

Этимологический словарь русского языка

падер па́дерм., па́дера ж. "кляча". От па- и деру́ (Преобр. II, 3).

ПАДЕРА

Этимологический словарь русского языка

падера па́дерапа́дора "буря с дождем и снегом", новгор., псковск., арханг., перм., сиб. (Даль), падарь ж. "зимнее ненастье". От па- и деру́ (Брандт, РФВ 21, 216)

ПАДОРОГА

Этимологический словарь русского языка

падорога "непогода", ср. др.-русск.: Изутра была падорога велика, замятня, снѣгъ, а въ обѣдѣхъ было ведро.Обычно рассматривается как родственное словен. só-drag

ПАДУ

Этимологический словарь русского языка

паду паду́пасть, па́даю, па́дать, укр. па́сти, паду́, блр. пасць, ст.-слав. падѫ, пасти πίπτειν (Остром., Супр.), болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, слов

ПАДУЧАЯ

Этимологический словарь русского языка

падучая паду́чаяболе́знь. Образовано аналогично чеш. раdоuсí nеmос – то же, словен. рádеčа bolȇzǝn, нем. fallende Sucht "эпилепсия"; см. Голуб 188; Штрекель 4

ПАДЧЕРИЦА

Этимологический словарь русского языка

падчерица па́дчерицадиал. па́дчерка, севск., па́дочка, воронежск., укр. па́дчiрка, блр. подчерка, сербск.-цслав. падъштерица. Из па- и дочь, праслав. *dъkti, вин

ПАЖ

Этимологический словарь русского языка

паж впервые у Петра I (Христиани 28). Из франц. раgе от ит. paggio "молодой слуга". Едва ли через польск. раź, вопреки Смирнову (216).

ПАЖА

Этимологический словарь русского языка

пажа па́жа"нагноение в глазах у детей во время сна", олонецк. (Кулик.), вепс. раžа – то же. Объяснение из фин. раsku "гной в глазу" фонетически затруднительно; с

ПАЖИТЬ

Этимологический словарь русского языка

пажить па́житьж., др.-русск., ст.-слав. пажить λειμών (Супр.), чеш. раžit м. "луг", слвц. раžit᾽. Из па- и жить; см. Ягич, AfslPh 18, 267; Траутман, ВSW 76. Ср.

ПАЗ

Этимологический словарь русского языка

паз род. п. па́за, укр. паз – то же, др.-русск. пазъ, словен. ра̑z – то же, чеш., польск. раz наряду со словен. ра̑ž м. "дощатая стена" (из *pāzi̯os).Родственно

ПАЗАНКА

Этимологический словарь русского языка

пазанка па́занка••["задняя лапка зайца", откуда па́занчить "отрезать задние лапки у зайца"; связано непосредственно с русск. диал. па́зногть, па́знокть "фаланга

ПАЗГАТЬ

Этимологический словарь русского языка

пазгать пазга́ть"пылать, сильно гореть", вятск. (Васн.), "сильно расти", вятск. (Даль), па́згать "сечь розгами", арханг. (Подв.), "делать что-нибудь небрежно" (т

ПАЗДЕР

Этимологический словарь русского языка

паздер па́здер1) "стебли, солома хлебных раст.", 2) "очески льна, конопли", паздера́ "кора, лыко", костром., вологодск. (Даль), укр. па́здiр "содранное лыко", по

ПАЗЕМКА

Этимологический словарь русского языка

паземка па́земка"земляника, Fragaria vеsса", польск. роziоmkа. Из па- и земля́.

ПАЗИТЬ

Этимологический словарь русского языка

пазить пази́ть1) "делать пазы, желобки", плотническ., 2) "браниться, ругаться", па́зня "сквернословие", арханг. (Подв.); производные от паз.

ПАЗЛОНКА

Этимологический словарь русского языка

пазлонка па́злонка"распластанная белуга в рассоле", астрах. (Даль). Фонетически затруднительно произведение из *па- и соло́ный "соленый" или польск. *ра-sɫоnу (Г

ПАЗНОГТЬ

Этимологический словарь русского языка

пазногть па́зногтьпа́знокть "фаланга пальца, на которой растет ноготь", сиб. (Даль), укр. па́гнiсть, род. п. па́гностя, блр. пазно́коць, др.-русск. пазногъть, ст

ПАЗУР

Этимологический словарь русского языка

пазур пазу́р"коготь", диал., растение "Сеntаurеа pulchella" (бот.). Связано с чеш. раzоur "коготь", бот. "ноготки", слвц. pazúr, польск. pazur, в.-луж. раzоr, н

ПАЗУХА

Этимологический словарь русского языка

пазуха па́зухаукр. па́зуха, блр. па́зуха, ст.-слав. пазоуха κόλπος, μασχάλη (Супр.), болг. па́зуха, па́зува, па́зва, сербохорв. па̏зухо "пазуха, плечо", словен.

ПАИВАТЬ

Этимологический словарь русского языка

-паивать -па́иватьспа́ивать, напа́ивать, итер. от -пои́ть (см.).

ПАЙ

Этимологический словарь русского языка

пай I I "хороший, послушный (о детях)", па́инька (Тургенев). Обычно объясняют из фин., эст. раi "хороший, милый", откуда и эст.-шв., прибалт.-нем. раi; см. Томсе

ПАЙБА

Этимологический словарь русского языка

пайба па́йба"лыковая корзинка для грибов и ягод", казанск., перм., па́йва – то же, перм. (Булич, ИОРЯС 1, 314 и сл.; Даль). Заимств. из манси раiр, раibа "корзин

ПАЙНЯК

Этимологический словарь русского языка

пайняк пайня́к"заросль, кустарник", олонецк. (Кулик.). Из карельск. раju "ива", фин., эст. раju; образовано по аналогии ольшня́к, ельня́к и под.; см. Калима 178.

ПАК

Этимологический словарь русского языка

пак род. п. -а, па́чка, пакова́ть, укр., блр. па́чка. Через польск. раk, раkа из нем. Расkеn, Расk "пакет, связка"; пакова́ть, вероятно, – через польск. раkоwас́

ПАКАН

Этимологический словарь русского языка

пакан пака́н"овчинный полушубок из дубленой кожи", кольск., арханг. (Подв.). Из саам. к. рuоɣɣаń, род. п. рuаɔkаń, саам. н. bоаgаn, род. п. bоаkkаn "пояс"; см.

ПАКГАУЗ

Этимологический словарь русского языка

пакгауз пакга́узвпервые в Уст. морск. 1724 г. (Смирнов 216). Из нем. Расkhаus.

ПАКЕТ

Этимологический словарь русского языка

пакет паке́тстар. покет, 1700 г., при Петре I, Куракин (см. Христиани 43). Заимств., вероятно, через нем. Раkеt из франц. раquеt (Клюге-Гётце 429).

ПАКЕТБОТ

Этимологический словарь русского языка

пакетбот пакетбо́твпервые в 1703 г., при Петре I (Смирнов 216). Вероятно, через голл. раkkеt-bооt "почтовое судно" (Мёлен 147; Христиани 38).

ПАКИ

Этимологический словарь русского языка

паки па́кинареч. "опять, еще", укр. пак "все-таки", др.-русск., ст.-слав. пакы πάλιν (Клоц., Супр.), болг. пак, сербохорв. па̑к, па̑ "но, ведь, снова", словен. p

ПАКЛЯ

Этимологический словарь русского языка

пакля па́кляблр. па́кулле, собир., польск. раkuɫ, -у мн. Заимств. из лит. pãkulos мн., лтш. pakulas, которые сближаются с лит. kùlti "бить, молотить"; см. Мi.

ПАКОСТЬ

Этимологический словарь русского языка

пакость па́костьж., диал. ка́пость, укр. па́кiсть, род. п. -кости, блр. па́косць, др.-русск., ст.-слав. пакость ἀπόνοια, τυραννίς (Супр.), болг. па́кост "вред",

ПАКУЛА

Этимологический словарь русского языка

пакула па́кула"кап, нарост на стволе дерева", олонецк. (Кулик.), пакку́ла "губчатый нарост на березе", арханг., мезенск. (Подв.), па́кула, па́кля – то же, арханг

ПАКША

Этимологический словарь русского языка

пакша пакша́"кисть левой руки", новгор., паку́ша, владим. Связано с пак, па́кость, о́пак; см. Мi. ЕW 224; Зеленин, ИОРЯС 10, 2, 455.

ПАЛ

Этимологический словарь русского языка

пал I I "железный стопор, свая для швартовки", арханг. (Подв.) и в др. (Даль). Из нидерл. раl – то же или нж.-нем. раl; см. Мёлен 147; Маценауэр 269. Это слово

ПАЛАДИН

Этимологический словарь русского языка

паладин палади́н"придворный рыцарь, кавалер". Через нем. Раlаdin – то же или непосредственно из ит. paladino от лат. palatīnus "дворцовый сановник"; см. Шульц–Ба

ПАЛАМИДА

Этимологический словарь русского языка

паламида палами́дарыба "Реlаmуs sсаrdа", причерноморск. (Даль). Из нов.-греч. παλαμύδα – то же (уже у Продрома; см. также Гофман–Иордан 256), греч. πηλαμύς; см.

ПАЛАНКА

Этимологический словарь русского языка

паланка пала́нка"укрепление с частоколом", укр. пала́нка, сербохорв. па̀ла̑нка "местечко", польск. раlаnkа "частокол". Из ит. раlаnса "частокол"; см. Младенов 40

ПАЛАНКИН

Этимологический словарь русского языка

паланкин паланки́нЧерез нем. Palankin – то же (с ХVI в.; см. Шульц–Баслер 2, 288), франц. palanquin, исп. palanquin, порт. palanquim, инд. происхождения; см. Лит

ПАЛАТА

Этимологический словарь русского языка

палата пала́таы мн., пала́тка, см. пола́та. палати́н I "наместник", см. палади́н.

ПАЛАТИН

Этимологический словарь русского языка

палатин палати́нII "женский меховой воротник", впервые в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 216. Из франц. palatine ж. от раlаtin "пфальцский", потому что это убра

ПАЛАТКА

Этимологический словарь русского языка

палатка пала́ткаПроизведено от пала́та (см. пола́та), первонач., по-видимому, "роскошный шатер". Едва ли прав Преобр. (II, 7), пытаясь сблизить с пол или же с по

ПАЛАЦЦО

Этимологический словарь русского языка

палаццо пала́ццонескл., "роскошный дворец в ит. стиле". Из ит. раlаzzо, откуда и пала́ц "дворец", через польск. раɫас (1707 г.; см. Христиани 45; Преобр. II, 6).

ПАЛАЧ

Этимологический словарь русского языка

палач пала́чрод. п. -а́, стар. полачь, Аввакум 163, Сказание о Соломоне, Пам. стар. лит. 3, 60, XVII в. Обычно возводят к тур. раlа "меч, кинжал" (Радлов 4, 1162

ПАЛАШ

Этимологический словарь русского языка

палаш пала́шрод. п. -аша́ "прямой клинок, употр. как оружие у тяжелой кавалерии" (Гоголь), укр. пала́ш, польск. раɫаsz. Источником, как и для нем. Раllаsсh, явля

ПАЛЕВЫЙ

Этимологический словарь русского языка

палевый па́левый"соломенного цвета, светло-желтый". Обычно объясняют из франц. paillé – то же от paille "солома" (Даль 3, 18; Маценауэр, LF 12, 187), тогда как

ПАЛЕНИЦА

Этимологический словарь русского языка

паленица палени́ца"булка, белый хлеб", тамб. (Даль), укр. паляни́ця, блр. паленíца. От пали́ть (Преобр. II, 8). Невероятно произведение из греч. πέλανος "жертве

ПАЛЕСТИНА

Этимологический словарь русского языка

Палестина Палести́натакже в выражениях: в на́шей палести́не, в на́ших палести́нах "в наших краях, родных местах" (Мельников), др.-русск., ст.-слав. Палестина (Су

ПАЛЕЦ

Этимологический словарь русского языка

палец па́лецрод. п. па́льца, укр. па́лець, др.-русск., цслав. пальць, болг. па́лец "большой палец", сербохорв. па̏лац, род. п. па̑лца, словен. ра̑lес, -lса "боль

ПАЛЕЯ

Этимологический словарь русского языка

палея палея́др.-русск. название первых восьми книг Ветхого завета (см. Тихонравов, Сочин. I, 156 и сл.), русск.-цслав. палея. Из греч. Παλαιά (Δια?ήκη) "Ветхий (

ПАЛИАТИВ

Этимологический словарь русского языка

палиатив палиати́в"временное средство, мера". Через нем. Palliativ или франц. palliatif – то же от лат. palliāre "облекать, облачать", pallium "плащ".

ПАЛИМПСЕСТ

Этимологический словарь русского языка

палимпсест палимпсе́ст"рукопись, написанная на старом выскобленном пергаменте". Книжное заимствование через нем. Palimpsest или франц. palimpseste из ср.-лат. pa

ПАЛИСАД

Этимологический словарь русского языка

палисад палиса́двпервые у Шафирова; полисад, Письма и бумаги Петра В. (Смирнов 216 и сл.). Через франц. palissade из прованс. palissada – то же от palissa "часто

ПАЛИТРА

Этимологический словарь русского языка

палитра пали́траЗаимств. через нем. Раlеttе или франц. раlеttе из ит. раlеttа – то же от лат. рālа "лопатка", откуда и польск. раlеtа, раlеtrа; см. Маценауэр 268

ПАЛИТЬ

Этимологический словарь русского языка

палить пали́тьпалю́, укр. пали́ти, блр. палíць, др.-русск., ст.-слав. палити φλέγεσθαι, φλογίζειν (Супр.), болг. па́ля "жгу", сербохорв. па́лити, па̑ли̑м, слове

ПАЛКА

Этимологический словарь русского языка

палка па́лкапа́лица, укр. па́лка, па́лиця, др.-русск. палъка, палица, ст.-слав. палица ῥάβδος (Супр.), болг. па́лица, сербохорв. па̏лица "палка, посох, полено",

ПАЛОМНИК

Этимологический словарь русского языка

паломник пало́мникдр.-русск. книга паломникъ "описание паломничества" (Антон. Новгор. 13). Основано на производном, аналогичном ср.-лат. palmāriī,palmātī (Петухо

ПАЛТАС

Этимологический словарь русского языка

палтас па́лтаспа́лтус – рыба "Hippoglossus vulgaris", арханг., холмог. (Подв., Даль). Из фин. раllаs, род. п. раltааn "камбала (речная)" или, скорее, из саам. к.

ПАЛТАХ

Этимологический словарь русского языка

палтах па́лтах"сооружение из жердей для сушки рыбы", арханг. (Даль). Преобр. (II, 10) сближает с предыдущим, что неубедительно. Ср. па́лтух "веревка" (Немирович-

ПАЛУБА

Этимологический словарь русского языка

палуба па́лубаукр. па́луба "крыша над повозкой из луба, камыша", чеш. páluba "дуплистое дерево; палуба", польск. раɫubа "крытая повозка", раɫub м. "ствол дерева

ПАЛЫЙ

Этимологический словарь русского языка

палый па́лый"низкий", па́лая вода́ "наиболее низкий уровень воды при отливе", арханг. (Подв.). Из *падлъ, см. паду́.

ПАЛЬМА

Этимологический словарь русского языка

пальма па́льмаИз нем. Раlmе, которое восходит через д.-в.-н. раlmа к лат. раlmа, первонач. тождественному раlmа "ладонь" по сходству листьев пальмы с растопыренн

ПАЛЬТО

Этимологический словарь русского языка

пальто пальто́нескл.; народн., мн. по́льта, по́льты. Из франц. раlеtоt "пальто" от исп. palletoque "плащ с капюшоном", лат. раllа "верхнее платье"; см. Преобр. I

ПАЛЬЯ

Этимологический словарь русского языка

палья па́льяпалья́ "вид мелкой рыбы", арханг. (Подв.), па́льга "рыба из породы лососевых", олонецк. (Кулик.). Из вепс. раl᾽, мн. раl᾽аd "вид лосося" (Паасонен, K

ПАЛЯ

Этимологический словарь русского языка

паля па́ля"свая", южн., зап. (Даль), укр. па́ля – то же, польск. раl м. "кол, свая". Возм., заимств. из д.-в.-н. pfâl "кол" от лат. pālus – то же (Преобр. II, 1

ПАМПУХА

Этимологический словарь русского языка

пампуха пампу́хапампу́шка "вид изделия из теста; пресная лепешка с чесноком", южн. (также у Гоголя), укр. пампу́х – род пышки. Через польск. раmрuсh "оладья" из

ПАМПУША

Этимологический словарь русского языка

пампуша пампу́ша"связка листьев курительного табака", арханг. (Подв.), папу́ха, папу́ша – то же, укр. папу́ша, блр. папу́ша, польск. рарuszа. Обычно объясняют из

ПАМПУШИ

Этимологический словарь русского языка

пампуши пампу́шимн. "туфли", арханг. Как и бабу́ши (см.), происходит из тур., крым.-тат. рарuč – то же, рарuš (Радлов 4, 1209 и сл.); ср. Преобр. II, 10 и сл. За

ПАМФЛЕТ

Этимологический словарь русского языка

памфлет памфле́тЗаимств. через нем. Раmрhlеt (с XVIII в.; см. Шульц–Баслер 2, 297) из англ. раmрhlеt от ст.-франц. раmрhilеt – то же: лат. Pamphilus – название к

ПАМХА

Этимологический словарь русского языка

памха па́мха"зло, вред, беда, неудача", новгор. (Даль), тихвинск. (РФВ 62, 295), "изъян, конец", олонецк. (Кулик.). Из па- и мох (*па-мъха) с первонач. знач. "ин

ПАМЯТЬ

Этимологический словарь русского языка

память па́мятьрод. п. -и, укр. па́м᾽ять, блр. па́мяць, др.-русск. память, ст.-слав. памѩть μνήμη, μνημόσυνον (Клоц., Супр.), болг. па́мет, сербохорв. па̏ме̑т, сл

ПАН

Этимологический словарь русского языка

пан I I, род. п. -а, "господин, помещик (в отношении к полякам)" (Аввакум 182 и сл.), укр., блр. пан, др.-русск. панъ, в зап. грам. ХIV в. (см. Срезн. II, 875),

ПАНАГИЯ

Этимологический словарь русского языка

панагия панаги́я"образ божьей матери, носимый архиереями на груди", "просфора в честь богородицы", церк., др.-русск., цслав. панагия – то же, также понагия, Домо

П

Этимологический русскоязычный словарь Фасмера

семнадцатая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся "покой", числовое знач. = 80; см. Срезн. II, 853.

П

Русско-китайский словарь

-аю, -аешь〔完wán〕航行háng xíng, 游泳yóu yǒng, 漂流piāo liú(若干ruò gān时间shí jiān). Он пять лет ~ал капита́ном. 他tā当dāng船chuán长cháng航行háng xíng了le五wǔ年nián。Русско-китайский

П

Энциклопедический словарь естествознания

П , семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в ви

П

Літературне слововживання

(пе). Як назва літери вживається в с. р.: велике п; як назва звука вживається в ч. р.: твердий п.

П

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

шестнадцатая буква русской азбуки, означающая собой глухой губно-губной взрывной согласный. Соответствующим звонким взрывным согласным является б, из которого и

П

Современный энциклопедический словарь

П, семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в вид

П

Большая Советская энциклопедия

        семнадцатая буква русского алфавита; по форме начертания соответствует букве старославянского кирилловского алфавита — П («покой»), которая восходит к ра

П

Толковый словарь живого великорусского языка

П, согласная буква пе, покой, по ряду шестнадцатая в церковной азбуке 17-я). В церковном счислении означает 80, восемьдесят; восемьдесят тысяч. Это любимая согла

П

Словарь синонимов

п предл, кол-во синонимов: 1 • буква (103) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: буква

П

Сводная энциклопедия афоризмов

П Авторы по алфавиту - П Паганини Никколо (Paganini) * Паркер Теодор (Parker) * Паркинсон (Parkinson) * Паскаль Блез (Pascal) * Пастер Луи (Pasteur) * Паустовски

П

Русский орфографический словарь

пьезаРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "Азбуковник".В. В. Лопатин (ответственный редактор),

П

Большой энциклопедический словарь

П, семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в вид

П

Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

предложный падеж Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: буква

П

Толковый словарь русского языка

П поставить под пресс. А глядишь: наш Лафайет, Брут или Фабриций мужиков под пресс кладет вместе с свекловицей. Давыдов. брюшной пресс (группа мышц брюшной полос

П

Русская энциклопедия

буква покой, пе; согласная, в русской азбуке семнадцатая. «Это любимая согласная русских, особенно в начале слова (как в средине о), и занимает собою (предлогами

П

Большая советская энциклопедия

П, семнадцатая буква русского алфавита; по форме начертания соответствует букве старославянского кирилловского алфавита - П ("покой"), к-рая восходит к разным

П

Малый академический словарь

см. пэ.Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР.Евгеньева А. П..1957—1984.Синонимы: буква

П

Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

(< кириллич. П "покой" < др.-греч. π "пи")17-я буква русского алфавитаСловарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилиг

П

Большой Энциклопедический словарь

П - семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в ви

П.

Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

мед.сокр. палочкоядерный (лейкоцит или нейтрофил)Универсальный дополнительный практический толковый словарь.И. Мостицкий.2005–2012.

П.

Учебный фразеологический словарь

падежУчебный фразеологический словарь. — М.: АСТ.Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский.1997.

П.

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

падеж - KasusБольшой немецко-русский и русско-немецкий словарь.2003.

П.

Русский орфографический словарь

падеж; параграф; пункт; пешка; полк; пудпредложный падежРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "

П.

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

падеж - KasusБольшой немецко-русский и русско-немецкий словарь.2003.

П.

Русский орфографический словарь

пуазРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "Азбуковник".В. В. Лопатин (ответственный редактор),

П1

Большой русско-английский фразеологический словарь

НИ ПАВА НИ ВОРОНА obsoles, collNPsubj-compl with быть*, чувствовать себя etc (subj: humanfixed WO a person who has drifted away from a certain group, milieu et

П10

Большой русско-английский фразеологический словарь

ИЗ-ПОД ПАЛКИ collPrepPInvaradvusu. used with impfv verbs) or nonagreeing postmodif ) (to do sth. ) under duress, against one's desireunder the lash (the whip

П100

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРАТЬСЯ/ВЗЯТЬСЯ ЗА ПЕРОVPsubj: hu manfixed WO to begin or begin trying to write sth. : X взялся за перо - X put pen to paperX took up his penX took to writing

П101

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВЛАДЕТЬ ПЕРОМVPsubj: human to have the ability to write skillfully and eloquentlyX владеет пером - X wields a skillful penX is a master of the pen (of the writte

П102

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОД ПЕРОМ чьим, когоPrepPInvarthe resulting PrepP is advwhen described by s.o. , in s.o. 's written workswhen written aboutwhen penned) by s.o. (coming) from

П103

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧТО НАПИСАНО ПЕРОМ, ТОГО НЕ ВЫРУБИШЬ ТОПОРОМ (saying) when some statement has been put in writing (and read by others), it cannot be changed (said when great imp

П104

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСОНА ГРАТАNPonly персона declinesfixed WO a diplomatic representative whose candidacy is approved by the government of the country where he will be accredited

П105

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСОНА НОН ГРАТАNPonly персона declinesfixed WO a diplomatic representative who is declared untrustworthy by the government of the country where he is accredite

П106

Большой русско-английский фразеологический словарь

СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙNP instrumInvarnonagreeing postmodif ) personally, oneselfin personin the flesh...himself (herself)(in limited contexts) (as) big (large) as

П107

Большой русско-английский фразеологический словарь

один, одна, одни КАК ПЕРСТкак + NPInvarmodif of один etc) 1. (one is) completely alone, without family, relatives: (all) alone (in the world)without kith or kin.

П108

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСТ СУДЬБЫ (РОКА, ПРОВИДЕНИЯ, БОЖИЙ, СВЫШЕ) obs, litNPsing onlyfixed WO divine forces (that preordain and actualize a crucial, deciding event in s.o. 's life)

П109

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРИНАДЛЕЖАТЬ ПЕРУ кого, чьему litVP, subj: a noun denoting a written piecefixed WO to be written by s.o. , be the product of s.o. 's literary effortsX принад

П11

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРОСИТЬ (КИНУТЬ) ПАЛКУ (кому) vulgVPsubj: human, male) to perform the sexual act: мужчина X бросил (женщине Y) палку - X stuck (slipped) it to YX screwed (laid)

П110

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly collVP 1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЁФЕРУ (ПФЁФЕРУ) obs, coll (subj: human to reprimand s.o. harshly, ta

П111

Большой русско-английский фразеологический словарь

В БЕЛЫХ ПЕРЧАТКАХPrepPInvaradvusu. used with negated verbs) (to do sth. ) cautiously, trying to avoid cruel, severe, or unethical measures: (one (you) can't do

П112

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРОСАТЬ/БРОСИТЬ ПЕРЧАТКУVPsubj: human 1. \П-112 кому obs to challenge s.o. to a duelX бросил перчатку Y-y - X threw (flung) down the gauntlet (the glove) (to

П113

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОДНИМАТЬ/ПОДНЯТЬ ПЕРЧАТКУVPsubj: human 1. obs to accept a challenge to a duelX поднял перчатку - X took (picked) up the gauntlet (the glove). 2. to accept a ch

П114

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧИСТИТЬ/ПОЧИСТИТЬ ПЕРЫШКИ collVPsubj: human, usu. femaleusu. impfv ) to spend time making o.s. look prettyX чистит перышки = X is preening her feathersX i

П115

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕСЕНКА (ПЁСНЯ) СПЕТА чья collVPsub| with бытьеfixed WO s.o. 's career, success, well-being, or life has ended or is about to end ( usu. as a result of unfavor

П116

Большой русско-английский фразеологический словарь

СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ (HA ПЕС1ДЁ obs) (что)VPsubj: human (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc: X

П117

Большой русско-английский фразеологический словарь

ИЗ ПЕСНИ СЛОВА HE ВЫКИНЕШЬ (saying) you should tell the whole (oftentimes unpleasant) truth without leaving out any part that makes you feel ashamed, may offend

П118

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТЯНУТЬ (ПЕТЬ) ОДНУ И ТУ ЖЕ ПЕСНЮ collVPsubj: human to repeat very often or incessantly the same opinion, judgment etc: X тянет одну и ту же песню = X keeps singi

П119

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДОЛГАЯ (ДЛИННАЯ) ПЕСНЯ collNP, sing onlyusu. subj-compl with бытье ( subj: usu. infin, a clause, or это), usu. pres, more often this WOl sth. that cannot

П12

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРЕГИБАТЬ/ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ collVPsubj: human to do sth. to an excessive degree, past the point that is considered reasonable, acceptable etc: X перегнул палку =

П120

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ (ПЕСНЬ) чья, кого litNPsing onlyusu. this WO the last (and often most significant) act or work of a writer, artist etc, the last expression of hi

П121

Большой русско-английский фразеологический словарь

СТАРАЯ (ПРЕЖНЯЯ, ВСЁ ТА ЖЕ) ПЕСНЯ coll, usu. rather derogNPsing onlyfixed WO sth. that has already been said or done repeatedlythe same old story (song, tune

П122

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК ПЕСОК МОРСКОЙКАК (ЧТО) ПЕСКУ МОРСКОГО кого-чего (как + NPthese forms onlyadv ( var. with песок) or quantit subj-compl with copula, subj / genany common n

П123

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕСОК СЫПЛЕТСЯ (из кого) collVP subj.pres onlyusu. this WO s.o. is very old, decrepit, and near the end of his life: из X-a песок сыплется - X is on his last l

П124

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ (ПРОДИРАТЬ/ ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ) С ПЕ-СОЧКОМ (С ПЕСКОМ) кого highly collVPsubj: human to reprimand s.o. severelyX протрет Y-a с п

П125

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ПЕТЛЕ (В ПЕТЛЕ) оказаться, очутиться и т. п.В ПЕТЛЮ (В ПЕТЛЮ) попасть и т. п.PrepPthese forms only, subj-compl with copula (subj: human or adv(to find o.s.

П126

Большой русско-английский фразеологический словарь

МЕТАТЬ ПЕТЛИ obs, collVPsubj: human to confuse and/or deceive s.o. intentionallyX мечет петли — X weaves a tangled webX weaves a web of deceit.Большой русско-

П127

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В ПЕТЛЮVP 1. (subj: human to expose o.s. knowingly to serious dangerto get o.s. into serious troubleX лезет в петлю = X puts (sticks) his hea

П128

Большой русско-английский фразеологический словарь

НАДЕВАТЬ/НАДЁТЬ (НАКИДЫВАТЬ/НАКИНУТЬ) ПЕТЛЮ (ПЕТЛЮ) НА СЕБЯ (СЕБЕ НА ШЁЮ, НА ШЁЮ кому)VPsubj: human to create an extremely difficult, hopeless situation for o.

П129

Большой русско-английский фразеологический словарь

ХОТЬ В ПЕТЛЮ ЛЕЗЬ (ПОЛЕЗАЙ) coll (хоть + VPimperthese forms onlyusu. subord clausefixed WO (used to express despair, one's inability to find a way out of a diff

П13

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПАЛЬМА ПЕРВЕНСТВА litNPsing only, fixed WO full superiority (in some skill) or undisputed victory (in achieving sth. over one's opponent)the palm (of supremacy)

П130

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЖАРЕНЫЙ ПЕТУХ HE КЛЕВАЛ/НЕ КЛЮНУЛ кого highly collVP4Ubjused without negation to convey the opposite meaningwhen used without negation, usu. pfvwhen used with

П131

Большой русско-английский фразеологический словарь

КРАСНЫЙ ПЕТУХ coll, rather folkNPusu. singfixed WO arsontorching.Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004

П132

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ПОДПУСКАТЬ/ ПОДПУСТИТЬ) (КРАСНОГО) ПЕТУХА (кому, по чему, на что) collVPsubj: human to commit arsonX пустил красного петуха Y-y = X put Y's ho

П133

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ПЕТУХА collVPsubj: human or голос ( var. with давать/дать only)more often pfv ) having strained one's vocal cords on a high note

П134

Большой русско-английский фразеологический словарь

С ПЕТУХАМИ collPrepPInvaradv 1. ложиться, засыпать \П-134 (to go to bed) very early in the evening: (go to bed) with the chickens (the sun).Не звони ему так позд

П135

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДО (ПЕРВЫХ (ВТОРЫХ, ТРЕТЬИХ)) ПЕТУХОВ collPrepPthese forms onlyadv 1. \П-135 сидеть, говорить и т. п.Also: ДО ПОЗДНИХ ПЕТУХОВ obs (to stay up, keep talking etc)

П136

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОСЛЕ ПЕРВЫХ (ВТОРЫХ, ТРЕТЬИХ) ПЕТУХОВ возвращаться, приходить и т. п. collPrepPthese forms onlyadv(to return, come etc) very late at night or very early in the

П137

Большой русско-английский фразеологический словарь

HE БЫЛО ПЕЧАЛИ, (ТАК) ЧЕРТИ НАКАЧАЛИsayingoften only the first half of the saying is used) this new problem, trouble, complication etc is very annoying, aggravat

П138

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАКАЯ (ЧТО ЗА) ПЕЧАЛЬ кому highly collindep. clausefixed WO it does not concern s.o. (and there is no reason why s.o. should be interested in it)X-y какая п

П139

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАИНОВА ПЕЧАТЬПЕЧАТЬ КАИНАКАИНОВО КЛЕЙМО all litNPsing only) an imprint or external sign of criminalitythe mark of Cain....В генеральской прессе, более верной ид

П14

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что coll, often disapprovVPsubj: humanmore often pfv ) to say or assert sth. that is not based in fact, that one creates in hi

П140

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (храниться, находиться и т. п.) litPrepPInvaradv, subj-compl with copula ( subj: usu. abstr) , or nonagreeing postmodif ) (to be, remain

П141

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВСЕМИ ПЕЧЁНКАМИ ненавидеть, презирать кого-что и т. п. substandNP instrumInvaradv (intensif)fixed WO (to hate, despise etc s.o. or sth. ) very intenselymore

П142

Большой русско-английский фразеологический словарь

СИДЕТЬ В ПЕЧЁНКАХ у кого highly coll , rudeVPsubj: any noun) to be extremely annoying, aggravating etc to s.o. : X сидит у Y-a в печёнках - Y has had it up

П143

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОТ ПЕЧКИ начинать, делать что collPrepPInvaradv(to do sth. ) over, starting from the beginning: (start) from square one(be) back to square one(start) from scratc

П144

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЁЧКИ-ЛАВОЧКИ substandNPpl only) 1. trifles, unimportant thingsthis and thatnothing in particular."О чём вы с ней говорили?» - подозрительно спросил Паниковский

П145

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАНЦЕВАТЬ ОТ ПЁЧКИ collVPsubj: human to begin at the beginning, from the simplest point, and follow the usual routineX танцует от печки - X starts (takes it) fro

П146

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ПИКУ кому сделать, сказать что collPrepPInvarthe resulting PrepP is adv(to do or say sth. ) in order to annoy s.o. : (just (in order)) to spite (irritate, piq

П147

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗОЛОТИТЬ/ПОЗОЛОТИТЬ ПИЛЮЛЮ litПОДСЛАСТИТЬ ПИЛЮЛЮVPsubj: human to make an unpleasant thing somewhat more tolerable for s.o. : X позолотил пилюлю - X sugared (sug

П148

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОДНОСИТЬ/ПОДНЕСТИ (ПРЕПОДНОСИТЬ/ПРЕПОДНЕСТИ) ПИЛЮЛЮ (-и) комуVPsubj: human to say or do sth. unpleasant, offensive, hurtful etc to s.o. : X поднес Y-y пилюлю -

П149

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОГЛОТИТЬ (СЪЕСТЬ) ПИЛЮЛЮVPsubj: human to endure an offense or insult without protestX проглотил пилюлю = X swallowed (pocketed) the insult (the dig etc)X just

П15

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ (КРУГОМ) ПАЛЬЦА кого collVPsubj: humanmore often pfv ) to deceive s.o. skillfully, adroitlyX обвел Y-a вокруг п

П150

Большой русско-английский фразеологический словарь

ГОРЬКАЯ ПИЛЮЛЯПИЛЮЛЯ ГОРЬКА both litNPsing onlyVPsllbJ with copula (2nd var. )) sth. unpleasant or painful for s.o. (that s.o. must accept, come to terms wi

П151

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВАЛТАСАРОВ ПИР (ВАЛТАСАРОВО ПИРШЕСТВО) obs, litNPsing only) a carefree existence in the face of danger, inevitable ruin: Belshazzar's feast.From the Bible (Dan.

П152

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛУКУЛЛОВ(СКИЙ) ПИРNP a rich, lavish feast: Lucullan feast.From Lucullus, a Roman general famous for lavish feasts.Большой русско-английский фразеологический слов

П153

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПИР ГОРОЙ collПИР НА ВЕСЬ МИР coll, rather folkNPsing onlyusu. subj or objfixed WO a festive celebration with copious amounts of food and drinka feast of fea

П154

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВОТ КАКИЕ ПИРОГИ coll (sentInvarfixed WO (used to round off a story) that is what the situation is (more often in refer, to sad circumstances, a distressing situ

П155

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ЧУЖОМ ПИРУ ПОХМЕЛЬЕNPfixed WO a trouble for s.o. brought about by the fault of another or otherspay(ing) with a hangover for the feasting of others(in limite

П156

Большой русско-английский фразеологический словарь

HE ПРО МЕНЯ (тебя и т. п.) ПИСАНО (-ы) highly coll (predic ( impers or with subj: abstr or concr, often это)fixed WO to be beyond my (your etc) understanding

П157

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) ПО ПИСАНОМУ coll (как etc + PrepPthese forms onlyadv 1. говорить, рассказывать и т. п. \П-157 (to talk, tell a story etc) glibly, flue

П158

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК ПИТЬ ДАТЬ (ДАСТ, ДАДУТ both obs) coll ( как + VPthese forms only, usu. used as advusu. used with verbs in pfv fut or, less often, subjunctivefixed WO (us

П159

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПИШИ ПРОПАЛО coll (indep clauseInvarfixed WO (if sth. mentioned in the immediately preceding context comes about or has come about, then) failure, loss is inevit

П16

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПАЛЬЦА (ПАЛЕЦ) В POT HE КЛАДИ кому collVPimperthese forms onlyfixed WO s o. should be dealt with very carefully (because he is cunning, quick to take advantage o

П160

Большой русско-английский фразеологический словарь

СИДЕТЬ НА ПИЩЕ (ВКУШАТЬ ОТ ПИЩИ) СВЯТОГО АНТОНИЯ obs, lit, often humorVPsubj: human to live in a half-starved conditionX сидит на пище святого Антония — X lives

П161

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДАВАТЬ/ДАТЬ ПИЩУ чему, для чегоVPsubj: abstr or human) to contribute to an increase in ( s.o. 's curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (ru

Время запроса ( 8.264549945 сек)
T: 8.27100528 M: 1 D: 0