search
- Υ А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ 
  • Э  —  э I обозначение гласного е без предшествующей йотации и палатализации, употребляемое с 1708 г., называется "э оборотное" (БСЭ 12, 418). Встречается почти исключительно в поздних заимствованиях. Но ср. сл.II первонач. дейктическая частица, сохранившаяся в составе местоим. э̀тот, э̀такий. Ср. ст.-слав. есе ἰδοῦ наряду с ѥсе – то же, укр. ге в составе гев "сюда", ген "там", ген-ген "там, далеко", ге́нто "недавно, позавчера", блр. е́ты, гэ̀ты "этот", болг. е "вон, глядь", е́ва, е́во, ето "вот", е́гле (где -гле= гляди́) "гляди, теперь, вот", сербохорв. е̑ "вот, глядь", е̏но, е̏то, е̏во – то же, словен. еsеj "этот", еtаm "туда", ezde "здесь", чеш. hеn "там", польск. hеn "глядь", hеt – то же.Праслав. е – указ. част. наряду с о (см. вот), соответствующая др.-инд. a-sāú "тот", a-dás "то", греч. ἐ-κεῖ "там", ἐ-κεῖνος "тот", наряду с κεῖνος, лат. e-quidem "конечно", оск. е-tаntо, умбр. e-tantu "tanta"; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 332 и сл.; Зубатый, LF 36, 395 и сл.; Бернекер I, 259 и сл.; Траутман, ВSW 65 и сл.; Френкель, ВSрr. 63. Праслав. или и.-е. *hо-, *hе- не удается доказать, вопреки Фортунатову (AfslPh 12, 97). См. э̀ва, э̀тот, э̀нтот, э̀фтот.
  • ЭБЕНОВОЕ  —  эбеновое эбе́новоеде́рево. Через франц. ébènе – то же из лат. ebenus от греч. ἔβενος, источник которого – в др.-егип. hbnj – то же; см. Шпигельберг, KZ41, 131; Литтман 12; Гофман, Gr. Wb. 67; Буазак 211. Относительно более старого евенский см. выше.
  • ЭВА  —  эва э́ваэ́во "вот", вологодск., новгор. (Даль), э̀вона, э̀воно, э̀вонка, с.-в.-р., вост.-русск., э̀вон, новгор., перм., э̀вока, олонецк. (Кулик.), э̀вонде, э̀воде "вот где", арханг. (Подв.), э̀восе, э̀воси, э̀вось "здесь", э̀вося́ – то же (Даль). Сложения указ. част. э- с междом., ср. сербохорв. е̏во, ѐве̑ "вот, глядь", цслав. ево "ессе", кашуб. hеvо. Вторая часть представлена в вот, диал. вото (см.) и в -ва. Последнее сравнивают с лит. và "вот, глядь", vãkur "вот где", жем. vè "вот" (Буга, РФВ 67, 237 и сл.). Что касается окончаний остальных форм, то ср. частицы се, на, но, -ка. От э̀во произведено э̀втот, э̀фтот (см. Зубатый, LF 36, 336 и сл.; Бернекер I, 259 и сл.). Здесь выдвигаются возражения против той точки зрения, что э̀втот, э̀вдакой могло быть обобщено из случаев типа: в э в том, в э в даком деле (Соболевский, Лекции 150; Унбегаун, ZfslPh 23, 322 и сл.).И.-е. указ. част. е- представлена в др.-инд. asáu, греч. ἐκεῖ "там" и др. (см. э).
  • ЭВЕНКИ  —  эвенки эве́нкимн. – название тунгусск. народности на верхней, средней и нижней Тунгуске, в Красноярск. крае, ранее назывались чапоги́ры мн., эвенк. cā́pǝgir, которое, возм., связано с сāрǝ "беличье гнездо" (Бенцинг, Einführung 15). Название эвенки происходит из сев.-тунг. ǝ́wǝnki, ламутск. (эвен.) ǝ́wǝn (см. там же). Из последнего произошло эве́ны мн. "совр. название ламутов, тунг. народности". Употреблявшееся ранее название ламу́ты происходит от эвен. lā́mu "море" (см. Бенцинг, там же, 37).
  • ЭГДАКИЙ  —  эгдакий э́гдакий"этакий", диал. По мнению Соболевского (Лекции 150), происходит из сочетаний типа: к э к дакому скоту; против см. Бернекер I, 259 и сл. Скорее из э̀кий и *да́кий.
  • ЭДАКИЙ  —  эдакий э́дакийдиал., содержит дейктическое э- (см.) и *да́кий "такой", укр. дак "так", которое обычно связывают с и.-е. указ. местоим. dо- (наряду с *di-), ср. авест., др.-перс. вин. п. ед. ч. dim "его, ее", авест. вин. п. ед. ч. ср. р. dit̃ "это", др.-прусск. вин. п. ед. ч. din, dien "его, ее"; см. Бернекер I, 176. О болг. да́кле "итак", сербохорв. да̏кле̑ – то же, которое приводит последний ученый, ср. в последнее время Белич, Festschr. Vasmer 68 и сл.
  • ЭДОМА  —  эдома э́дома"лесная глушь", см. едма (выше).
  • ЭЗДАКИЙ  —  эздакий э́здакий"этакий", диал. Едва ли по Соболевскому (Лекции 150) – из сочетания: из э з дакой дали. Скорее дейктическое э (см.) + се "ессе" и дакий (ср. э̀такий).
  • ЭЗЕЛЬ  —  Эзель Э́зельм. – стар. название эст. острова Сааремаа у входа в Рижский залив. Заимств. из нов.-в.-н. Ösel, ср.-н.-нем. Oszell – то же (грам. 1521 г.; см. Напьерский 331), ср.-лат. Osilia из др.-сканд. Eysýsla "островной округ" от др.-сканд. еу "остров" и sýslа "округ" (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 296). Последнее название находит соответствие в эст. Sааrеmаа, фин. Sааrеnmаа, буквально "островная страна", лтш. Sāmu zeme "Финляндия, остров Сааремаа". Из лив. Sārmā (Сал.), также Sō[sub]
  • ЭЗЕЛЬГОФТ  —  эзельгофт эзельго́фт"четырехгранный дубовый брус, который связывает мачту с ее продолжением", уже у Петра I; см. Смирнов 342. Из нидерл. ezelshoofd "ослиная голова", нж.-нем. eselshoofd – то же; см. Мёлен 62; Маценауэр 152.
  • ЭЙ  —  эй межд., укр. ей, болг. ей "там, глядь", сербохорв. еj "эй!", чеш. еj "эй", ej-hle – то же, польск. еj "эй!". Первичные междометия, как и ср.-в.-н. еi, еiа. Едва ли существует историческая связь с формами, приведенными на ей (см. выше), или с лит. еĩ – межд., передающее угрозу и предостережение, греч. εἴ, εἶα – восклицание, выражающее вызов и ободрение, скорее это "элементарное родство"; ср. Кречмер, "Glotta", 13, 137; Бернекер I, 263; Траутман, ВSW 67; Френкель, Lit. Wb. 118.
  • ЭКВАТОР  —  экватор эква́торЧерез нем. Äquator – то же из лат. Аеquātоr от aequāre "делать равным". Из матросского жаргона заимств. выражение сиде́ть на эква́торе "быть без денег" (Зеленин, РФВ 54, 111).
  • ЭКЗАМЕН  —  экзамен экза́меннародн. экза́мент (Чехов), отсюда экзаминова́ть, экзамини́ровать. И то и другое – начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 343. Первое – через польск. egzamen, egzamin (Sɫown. Warsz. I, 673), egzaminować, а форма на -ировать – через нем. eхaminieren. Первоисточником является лат. ехāmеn "испытание", eхāmināre "испытывать".
  • ЭКЗАМИНАТОР  —  экзаминатор экзамина́торначиная с Петра I; см. Смирнов 343. Через польск. egzaminator из лат. eхāminātor "тот, кто испытывает, проверяет".
  • ЭКЗЕКУТОР  —  экзекутор экзеку́торначиная с Петра I; см. Смирнов 343 и сл. Через польск. egzekutor или нем. Ехеkutоr от лат. ехsесūtоr.
  • ЭКЗЕКУЦИЯ  —  экзекуция экзеку́ция"приведение в исполнение приказа", начиная с Петра I (см. Смирнов 344), народн. секу́ция. Сближено с секу́, сечь (см. Аппель, РФВ 3, 88). Вероятно, через польск. egzekucja от лат. ехsесūtiō "исполнение; наказание".
  • ЭКЗЕМПЛЯР  —  экземпляр экземпля́рначиная с Петра I; см. Смирнов 344. Через нем. Ехеmрlаr из лат. ехеmрlаr "образец"; см. Шульц I, 185 и сл.; Горяев, ЭС 431.
  • ЭКИЙ  —  экий э́кий(Мельников и др.). Из э (см.) – указ. част., и кой, др.-русск. кыи (см. выше).
  • ЭКИПАЖ  —  экипаж экипа́ж"команда корабля", начиная с Петра I (см. Смирнов 345), "карета", впервые в 1712 г.; см. Христиани 43. И то и другое из франц. équipage "снаряжение, команда корабля" от équiper "снаряжать (судно)" из др.-сканд. skipa "снаряжать корабль и набирать команду" от skiр "корабль" (Клюге-Гётце 135; Гамильшег, ЕW 377).
  • ЭКИПИРОВАТЬ  —  экипировать экипи́рова́ть"снаряжать (судно)", начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 345. Из франц. équiper, возм., через нем. equipieren "приводить в порядок". См. предыдущее.
  • ЭКОНОМ  —  эконом эконо́мначиная с Петра I; см. Смирнов 345 и сл. Из франц. éсоnоmе или нем. Ökonom, едва ли через польск. еkоnоm, вопреки Смирнову. Более древняя форма – иконо́м (см. выше).
  • ЭКРАН  —  экран экра́нрод. п. -а. Из франц. éсrаn – то же, которое возводят к форме, близкой ср.-в.-н. schranc "барьер" (М.-Любке 661; Доза 266).
  • ЭКСПЕДИЦИЯ  —  экспедиция экспеди́цияв знач. "поручение", уже у Петра I; см. Смирнов 346. Вероятно, через польск. еksреdусjа из лат. ехреdītiō от ехреdīrе "приводить в готовность".
  • ЭКСПЕРИМЕНТ  —  эксперимент экспериме́нтначиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 346. Вероятно, через нем. Ехреrimеnt (с XVII в., в медицине; см. Шульц I, 189 и сл.) из лат. ехреrīmеntum "опыт", едва ли через польск. еksреrуmеnt (Смирнов), судя по месту ударения.
  • ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ  —  экспериментальный эксперимента́льныйначиная с Петра I; см. Смирнов 345. Вероятно, через польск. eksperymentalny "опытный" из лат. eхperīmentālis.
  • ЭКСПОРТ  —  экспорт э́кспортСудя по месту ударения, – из англ. ехроrt – то же.
  • ЭКСПРОМ(П)Т  —  экспром(п)т экспро́м(п)т(Пушкин). Позднее книжное образование из лат. ех рrоmрtū от promptus "готовность".
  • ЭКСТАЗ  —  экстаз экста́зЧерез франц. ехtаsе – то же из лат. ехtаsis от греч. ἔκστασις "неистовство, исступление".
  • ЭКСТРА  —  экстра э́кстра"спешная почта" (Мельников 2, 248), "необычайное происшествие", "ссора", енисейск. (ЖСт., 1903, вып. 3, 304). В первом знач. заимств. из нем. Ехtrароst (уже в 1741 г.; см. Шульц I, 194), остальные значения, возм., – из нем. Ехtrа, ср. р. сущ. "особые расходы, особенное событие" (Шульц, там же) или из сложений вроде Eхtraausgabe "особые расходы", Ехtrаtоur "дополнительный тур" и т. п., где содержится лат. ехtrā "вне" из ехtrā ordinem "из ряда (вон выходящее)".
  • ЭКСТРАКТ  —  экстракт экстра́ктрод. п. -а, уже екстракт у Петра I, 1704 г.; см. Христиани 30; Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 347. Вероятно, через нем. Ехtrаkt – то же от лат. ехtrасtum "извлеченное, вытяжка" от ехtrаhеrе "вытягивать".